-
BÄSTA!
BÄSTA bok for ever and ever. Har läst den många gånger. Men för mig duger originalöversättningen mer än väl. Då är man tillbaka i 1300-talet även språkligt.
-
Nja... inte riktigt förtjust
Jag beslutar att ge den nya översättningen en chans. Detta är nämligen min favoritbok sedan länge, och jag har läst den flera gånger. Jag lever mig verkligen in i denna tid och miljö när jag läser. Just därför så tror jag att det lite ålderdomliga språket i den gamla översättningen passar mig bättre. Det ger mig den rätta känslan. Även om inte så mycket är förändrat så är det ändå en modernare språkdräkt som framträder i nyöversättningen. Lite pratigare kanske jag tycker.
Det som blev lit...
Läs hela recensionen
-
Nya översättningen en besvikelse
Jag hade stora förväntningar på den nya översättningen av denna fantastiska bok. Tyvärr tyckte jag att Gun-Britt Sundström använde sig för mycket av anakronistiska ord och uttryck (i något slags missriktad strävan att vara modern?) och även en del inkonsekvens och slarvighet i ordvalen. Vissa avstavningar var rysliga. Men Kristin Lavransdotter är en enastående roman och står pall för översättares klåfingrighet. Eurenius översättning står sig väl och kanske väljer jag den när det är dags för nästa genomläsning.
-
Kristin Lavransdotter
En klassiker som jag äskade som ung när jag läste den 1966, och som jag nu i Gun-Britt Sundströms nya översättning fortfarande älskar. Jag kommer att skaffa mig alla tre delarna. Ingrid